首   页 | 管   理 | 内部新闻网      
  师资队伍
特聘学科教学带头人风采
学科教学带头人风采
教师队伍介绍
  学历教育
课程设置
规章制度
课表查询
  继续教育
项目名称
培训掠影
师资配备
  对外汉语
招生简章(Enlish|French)
留学生管理(Enlish)
How to Apply
我的留学生活
中国文化
联系我们(Enlish)
 
您所在位置:国际语言与文化学院首页->师资队伍->学科教学带头人风采
 

王武兴,男,1956年生于北京。1982年毕业于首都师范大学外语学院。现为北京教育学院国际语言与文化学院英语教授,中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会会员。

本人致力于英语教学研究、翻译研究与实践、英汉语言对比研究和对外汉语教学领域,教授过的课程有:泛读、视听说、英美概况、商务英语、英语写作、英汉语言对比和汉英/英汉翻译等。1990年曾获学院首届优秀教学奖。2003年被评为教师继续教育先进工作者。

1991年,以访问学者身份,在美国纽约州任教一年。2006年应加拿大女王大学英语学院邀请赴该校讲学。出访过英国、德国、加拿大、澳大利亚等国家。担任10届中美教育研讨会,两届多元智能国际研讨会和中美社区教育研讨会的大会首席翻译。为多元智能理论创始人、美国哈佛大学教授加德纳博士来华讲学做即席口译,被其称为“出色的翻译”。曾为北京市和教育部领导做过口译。现任美国CET组织美国驻华使馆外交官中文学习项目英汉口笔译课程主讲教师,连续8年被美方特聘为优级荣誉教师。

在国内外专业核心刊物和国际学术研讨会上发表的论著有:《汉译英中“蕴涵意义”的把握与再现》、《汉译英中的“视点”问题》、《如何构建语篇意识》、《汉译英中不同社会文化信息的转换》(中国翻译),《谈文学翻译的系统方法:源语在目的语中的投射》、《翻译策略在语域中的调整与变通》(美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院文学翻译研讨会),《英汉互译指导与篇章翻译》、《英汉语言对比与翻译》、《如何克服中国式英语》(著作)、《多元智能理论与实践的中西交汇》(译审)、《教师专业发展国际研究》(译审)、《剑桥国际商务英语自学辅导手册》(合著)等。

 
张洲老师积极开展教育科研,并取得了一些成果,发表了数篇论文,主编或参编了一些著作。独立完成的论文有:(1)、“Considerations in Choosing Input Materials for Oral English Teaching” (译:在英语口语教学中如何选择语言输入教材),发表在国家级出版社国际文化出版公司;(2)、“Major Drawbacks of Krashen’s Monitor Model(译:Krashen监控模式的主要不足之处),也发表在国家级出版社外文出版社;(3)、作为主编编写了高等教育出版社的中等职业教育国家规划教材《秘书英语》一书;(4)、作为副主编编写了高等教育出版社的中等职业教育国家规划教材《英语--4》(5)、参加了全国教育科学规划‘十五’重点课题‘中小学教师专业发展理论与实践,并参编了《国外教师专业发展理论与实践》一书。(6)、参加了教育部职成司课题“职业教育英语教材建设理论与实践的研究”并担任子课题负责人,张洲作为全国中职教师论文大奖赛评委和论文集主编出版了《职业教育英语教材建设理论与实践的研究》论文集。(7)、参加了北京市‘十五’教育科学规划重点课题国际理解教育,并担任了国际会议的大会口、笔译及论文集的编译工作。在研究中,他坚持理论与实际相结合的原则,根据英语教学的实际需要选题,把理论研究与开发研究、继承与创新结合起来,进行行动研究

他还作为学科指导组成员及高等教育出版社的特聘专家应邀到全国包括云南、海南、湖南、湖北、广西、广东、四川、贵州、浙江、江西、陕西、山东、天津等省市讲学,培训了大批全国中职中专及高职的骨干教师。并受邀到一些市区重点学校指导教学。

 

张洲同志,副教授, 教育硕士,毕业于澳大利亚尼尼大学。现任国际语言与文化学院副院长, 负责继续教育工作。曾多次被评为院里先进:院工会积极分子、院级教学优秀奖、院级继续教育先进个人,并被北京市教育委员会聘为北京市中小学教师‘十五’继续教育学科指导组成员。

 

在教学中他不断学习和研究新的教学理念,打开思路,不断创新。把新的教学思想和理论转化为优质课。努力进行英语教学改革,取得良好的教学效果。他教学突出的特点如下:第一,调查研究学员学习的需要和水平,努力按需、因材施教,具有针对性。第二,在英语理论、方法及技能等课程的教学中,不断学习、研究、进行科研,把握世界前沿的英语教育理论与方法方面的信息与动态,使他的教学总反映出世界上最先进的教学理念与方法,具有科学性、前沿性。第三,通过多种形式,将课堂教学变成师生互动的过程,充分发挥成人学员的主体性。第四,通过选择学员在英语教学中所关注的贴近实际、热点及难点问题、把理论通俗化、进行案例分析、组织引导学员运用理论去分析教学实际问题、努力把理论和实践结合起来。使课堂教学具有指导性、实践性。第五,在教学中注意指导学习方法、思维方法,提高学员的学习能力、理论水平、科研能力,体现出英语教学的发展性。第六,注意根据成人学员的特点,探索并使用启发式、探究式、任务型等教学模式与方法。使教学多样性。此外,还在改革教学手段、实行多媒体辅助英语教学方面进行了探索。

 

学员们在评价他的教学时认为: “老师的每节课都体现了教学新理念,上他的课不但能学到语言知识,还能学到他的教学方法并能把这些方法运用到自己的教学中去。他的每一节课都可以写一篇优秀论文。”

 

参与翻译:

《青少年价值观训练广场》,主译10万字,北京师范大学出版社;《剑桥欧洲经济史》第三卷 ,主译50万字,经济科学出版社;《操纵圈》,主译15万字,新华出版社

主要科研项目:

参与国家级课题《初中英语教学模式的研究》,课题成果获北京教育学院2005年集体三等奖;北京市级课题《三维目标与单元教学设计》等。

参与的教师培训项目:

绿色耕耘、春风化雨、带薪脱产等英语教师培训项目的管理、教学及指导工作。

 

张金秀:国际语言与文化学院副院长

职称:副教授 学历:硕士
专业特长:英语语言文学
研究方向: 英语教育、英语教师专业发展
现正在教授的主要课程有: 英国文学、中小学英语教学设计、中小学英语校本教研

主要科研成果:
参与著作:

《新课标理念下的中学英语教学实践研究》,写作5万字,首师大出版社;《新课标理念下的小学英语教学实践研究》,主编,首师大出版社;《初中英语教学模式研究》,写作10万字,北京语言文化大学出版社

主要论文:

《中学英语教学设计内涵理解与实践诊断》、《校本教研中基于问题解决的专业引领》、《多元智能理论在中国发展的回顾和前瞻》、《在哈佛听课》等;

 

王媛,副教授职称。 自1983年毕业于北京外国语学院分院至今一直在北京教育学院外语系从事专业教学和研究工作。承担过听力、说话、阅读、精读、综合技能、考前辅导等多种课型的教学工作。参与过中、小学英语教学的研究及英语教师专业发展的研究。

 

马英华 北京教育学院教师教育学院外语系副教授。毕业于澳大利亚新南威尔士大学,获英语作为第二语言教学硕士学位。多年从事英语教师学历班、继续教育课程班的教学工作。承担精读、泛读、视听说、写作、英语教学法等多种课程。参加过多种英语教材及新课程教学理论与实践丛书的编写工作。曾发表«英语教师的多元智能及其利用与评价»«传统阅读教材的任务型学习活动设计»«浅谈英语教师专业发展设计要素»«在合作中交流,在合作中发展»等多篇论文。

参加过“境外教师专业发展研究”课题和“绿色耕耘”、“春风化雨 ”“市级骨干教师培训”等教师培训工作。

  地址:北京市西城区德外什坊街二号·北京教育学院·邮政编码:100120·联系电话:82089116
Copyright©2008 Faculty of International Language and cultrue, Beijing Institute of Education, All Rights Reserved.